No exact translation found for استراتيجية الدولة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic استراتيجية الدولة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die NATO-Staaten boten Albanien und Kroatien die Mitgliedschaft an, signalisierten der Ukraine und Georgien, dass man sich ihre Mitgliedschaft wünsche, und beschlossen eine neue Strategie für Afghanistan.
    عرضت دول حلف شمال الأطلسي على ألبانيا وكرواتيا العضوية في الحلف، كما عبرت لأوكرانيا وجورجيا عن رغبتها في عضوية البلدين، فضلا عن ذلك أقرت الدول استراتيجية جديدة خاصة بأفغانستان.
  • Wissenschaft und Forschung sind Teil der internationalen Politik und eröffnen Fortschrittsperspektiven - für die Menschen in den einzelnen Ländern genauso wie für die Weltgemeinschaft. Für die deutsche Strategie zur Internationalisierung von Forschung und Wissenschaft gilt dabei der Grundsatz, dass Internationalisierung grundsätzlich auf den Nutzen aller Partner ausgelegt sein muss."
    إن العلوم والتكنولوجيا تعد جزء من السياسة الدولية، كما أنها تفتح للناس آفاقاً للتقدم سواء على مستوى الدول أو على صعيد المجتمع الدولي. بالنسبة للاستراتيجية الألمانية لفتح باب العالمية أمام البحث والعلوم فلدينا مبدأ ألا وهو أن تكون العلوم دائماً في خدمة جميع الشركاء.“
  • „Mir geht es darum, eine integrative Struktur zu finden.“ Dabei hat die 45 Jahre alte Chinesin mehr als den Austausch von Studierenden und Wissenschaftlern im Blick. Als unternehmerische Universität sieht sie die TUM in der Pflicht, alle Mitarbeiter in die Internationalisierungsstrategie einzubeziehen – bis hin zu nichtwissenschaftlichen Angestellten. Über das EU-Programm Erasmus nehmen sie zum Beispiel an Staff-Exchange-Programmen teil und sammeln Erfahrungen in Bibliothek oder Verwaltung anderer europäischer Hochschulen.
    وبذلك يتعدى هدف الصينية ذات الـ 45 عاماً مجرد التبادل بين الطلاب والعلماء، حيث ترى أن الجامعة الهندسية في ميونخ بوصفها جامعة ذات توجه صناعي عليها التزام إشراك جميع العاملين في استراتيجية الربط الدولي بما في ذلك العاملين من غير ذوي التخصص العلمي ، حيث يشاركون عن طريق برنامج إيرازموس للاتحاد الأوروبي على سبيل المثال في برامج تبادل فرق العمل ويجمعون خبرات في المكتبات والإدارة في الجامعات الأوروبية الأخرى.
  • Syrien ist in Bezug auf den Nahostkonflikt ein Schlüsselstaat – ohne Damaskus kann es in der Region keinen Fortschritt bei den Friedensverhandlungen geben.
    وسوريا تعدّ فيما يتعلق بالشرق الأوسط دولة إستراتيجية - ومن دون دمشق لا يمكن في المنطقة تحقيق تقدّم في مفاوضات السلام.
  • Anthony H. Cordesman vom "Center for Strategic and International Studies" in Washington feststellte, da die Irakpolitik der USA, besonders unter Paul Bremer, in der Nachkriegszeit maßgeblich für die Erosion des irakischen Staates mitverantwortlich ist.
    فهكذا يثبت أنتوني إتش. كورديزمان Anthony H. Cordesman من مركز الدراسات الإستراتيجية والدولية في واشنطن أنَّ السياسة التي تتبعها الولايات المتحدة الأمريكية في فترة ما بعد الحرب وخاصة سياسة باول بريمر تتحمل كامل المسؤولية عن تقليص حجم وإضعاف الدولة في العراق.
  • Schlüsselpositionen in der Bürokratie wurden mit Parteigängern besetzt. Der Eindruck drängte sich auf, dass Parteigänger, deren Ehefrauen Kopftuch tragen, bevorzugt wurden. Auch bei der Ernennung von Schuldirektoren wurde die politische Gesinnung zum zentralen Kriterium gemacht.
    لقد تولَّى أعضاء حزب العدالة والتنمية المناصب الاستراتيجية في إدارات الدولة. وصار من الواضح أنَّ هناك تفضيلاً لأعضاء حزب العدالة والتنمية الذين ترتدي نساؤهم الحجاب. كما جُعلت الاتجاهات الفكرية معيارًا رئيسيًا في تعيين مدراء المدارس.
  • Schließlich hat die EU bei allen derzeitigen Problemen im bilateralen Verhältnis ein grundlegendes – z.B. strategisches oder energiepolitisches – Interesse an eng(er)en Beziehungen zur Türkei.
    هذا لا سيما وأن لدى الاتحاد الأوروبي بغض النظر عن كافة المشاكل الراهنة القائمة في علاقته الثنائية بتركيا اهتماما جوهريا بتعزيز العلاقات مع هذه الدولة لأسباب استراتيجية وأخرى متصلة بموضوع الطاقة.
  • Es müsste nicht so sein. Venezuelas Präsident Hugo Chávez etwa nutzt die Öleinnahmen seines Landes für kostenlose Alphabetisierungsprogramme und Gesundheitsversorgung, zum Abbau der Schulden seiner argentinischen und ecuadorianischen Nachbarn, um Energiebündnisse in Lateinamerika und der Karibik zu schmieden und um eine strategische Annäherung gegenüber den Andenstaaten zu betreiben.
    لا ينبغي أن تكون هذه هي الحال. فرئيس فنزويلا هوجو شافيز على سبيل المثال، يستخدم عائدات الدولة من النفط في محو الأمية في البلاد وتوفير الرعاية الصحية، والمساعدة في تخفيف أعباء الديون عن شعبي الأرجنتين والإكوادور، وإنشاء تحالفات طاقة في أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، واقتراح تقارب إستراتيجي مع دول منطقة الآنديز.
  • "Ägypten, die Türkei und Saudi Arabien müssten zumindest ihre Positionen überdenken", sagte der Direktor des Londoner International Institute for Strategic Studies (IISS), John Chipman, im vergangenen Oktober.
    وقال مدير معهد لندن الدولي للدراسات الاستراتيجية، جون شيبمان، في شهر أكتوبر/ تشرين الأول الماضي: "سيتطلب هذا الأمر من مصر وتركيا والمملكة العربية السعودية في أقل تقدير معاودة النظر في مواقفه".
  • Die europäische Kommission hat im März 2004 auch einen Zwischenbericht über eine strategische Partnerschaft mit dem Mittelmeerraum und dem Mittleren Osten vorgelegt, der vom Europarat des 17. und 18. Juni verabschiedet wurde.
    ولقد تقدت المفوضية الأوروبية بتقرير أولي في شهر آذار / مارس من عام 2004 حول استراتيجية الشراكة مع دول حوض البحر الأبيض المتوسط ودول الشرق الأوسط، والذي تمت الموافقة عليه من قبل المجلس الأوروبي في 17 و18 حزيران / يونيو .